On sunny haiku, and morning Pikachu

ds106 assignment on Haiku. This assignment has been getting considerable traction as of late, so although I initially resolved to stay away from it for perceived lack of understanding of what actually makes a haiku tick..

“Here in US schools, we are taught the haiku merely as the formula of syllables…”?-CogDog.

I re-thought my stand and am currently in an, “Eh, why not? You guys can bash me in the comments later,” kind of mood. Still, I think it’s kind of weird how a form of poetry is so intrinsically connected to a particular language and culture (Japanese) that comments such as these can be made, and quite legitimately argued:

Haiku have very deep system, but it can work for only Japanese language, so this Haiku will be litbit different style from Japanese language Haiku. -Komiyama.

As for me I definitely feel that there is a kind of wall between haiku and any unfortunate non-Japanese (or non-Japanese speaker) who decides to take on the task of making a haiku of his/her own. This wall can of course be true, or only perceived but I’d like to get peoples’ opinions on the matter because I’m not entirely sure which it is. Similarly would anyone know of any other form of poetry (or literary form etc.) that might be specific to a certain language or culture? I can’t think of any at the moment but I would be surprised if haiku were to be the only case.
So anyway enough stalling. I said I’d present my own haiku and present it I will so here you go:
Sunshine

“Sunshine when I sleep

Comes early in the morning
Not now, Pikachu”


Sunshine by yeow_tuj via Share-Alike, Attribution CC Licensing. It’s my photo and I’ll do whatever I please with it! :P

I moved into my new apartment about 4 months ago, and while it’s awesome there is the slight issue of my sleeping area being right in front of a ginormous (omg this is actually a word?) window. The window’s frosted, but that doesn’t stop copious amounts of sunlight pouring into the room on sunny mornings and that’s what my haiku was trying to convey I guess. Everyone knows the feeling of not wanting to get up yet, but in addition to alarm clocks and lack of coffee I always feel that the sun itself is trying to slap me awake in the morning…and then when I’m actually up and conscious I look at my watch and I actually still had time to spare. And then there’s a huge Pikachu head behind me. I need my coffee.

As for the considerations I tried to follow the “rules” that I got from some related blogs (CogDog, Hamazaki, Komiyama, Lockman). Each of them brought something different to the table, which was nice when trying to compare and contrast and see what has to be done and what can be left open to interpretation…but at the same time it became a little confusing? CogDog and Lockman’s takes were quite thoughtful, with the former taking on an almost philosophical air and the latter being quite emotional/personal. Contrast this to the wildly differing styles of Hamazaki and Komiyama, wherein I found the former’s to be very instructional and insightful, almost rigid in its “professional” take (I wonder how long the post took..), while conversely when reading Komiyama’s haiku I get a very light-hearted, sentimental and playful feeling coming across that might or might not adhere as soundly to the principles of haiku, but definitely comes across to this uninformed non-Japanese as so much more engaging…on a fuzzy feline kind of level. I like cats, call me biased. :P
Going back to Hamazaki’s post however, I definitely found the write-up to be the most informative, with the general guidelines of:
  1. Use three lines of up to 17syllables. (I split mine into 5/7/5)
  2. Use a season word (kigo). (Sunshine in the morning? Maybe Summer-ish. As CogDog says, “…no idea where they fit in the Japanese seasons.” But then again as Hamazaki says, “almost all the nouns were categorized into one of the four seasons a hundred years ago, but we cannot do that any more in these days,” so maybe I’ll be let off the hook this time..)
  3. Use a cut or kire (sometimes indicated by a punctuation mark) to compare two images implicitly. (The last line)
So in conclusion there you have my haiku. Maybe it’s off, maybe it’s not. Maybe Ben’s comment is right? What do you guys think?

“I’m not sure it’s the translation into English that a Haiku potentially loses its authenticity, but rather then different pace and tone that many westerners, particularly Americans, bring to the form.” -Ben.

Spaces: Haiku It Up

From Tokyo we are seeing a nice ds106 activity surge in the Haiku It Up writing assignment created by Shinichiro- what is most lovely is how the author has elaborated on the meaning and structure of haiku beyond just the syllable forumala we learn in grade school here in the US.

Haiku, known as the shortest form of the poetry in the world, originally started in the 17th century in Japan. It became international in the late 20th century and now people all over the world make haiku of their own. There are several rules in Japanese traditional haiku and many of them are also adopted into the international haiku. The common rules are:

?Use three lines of up to 17 syllables.
?Use a season word (kigo).
?Use a cut or kire (sometimes indicated by a punctuation mark) to compare two images implicitly.

(From Wikipedia)

People often think that to express one’s feeling in the 17 syllables is enough for making haiku, but it’s not. The most basic concept of this poetic form is to resonate totally different imagery (often presented as nouns) and generate a new perspective/context/atmosphere/situation of the moment based on these imagery in the reader’s mind.

Okay, I am game. The ds106 assignment for Haiku it Up is

For the writing assignment, take a random Dailyshoot photograph and create a haiku using that image. Let the image inspire you to create a poetic haiku. Don’t know what a haiku is? The most common form for Haiku is three short lines. The first line usually contains five (5) syllables, the second line seven (7) syllables, and the third line contains five (5) syllables. Haiku doesn’t rhyme.


cc licensed ( BY ) flickr photo shared by cogdogblog

Three wine barrels stacked
Promise of divine innards.
Vibrant space between.

My two nouns are “barrels” and “space” (and have no idea where they fit in the Japanese seasons). I was thinking that in a scene like this we tend to focus on the objects, what is in the positive space, and the wonderment of what is inside the barrels, yet that bright light and the shape of the between space was really the thing that drew me to take the photo. This leads to my attempt to inquire how often we put attention on the negative spaces, the places between what we see and do.

I could have chosen a random dailyshoot from the big pool, and I have not done my own since a few months ago, but I was curious to use one of my own. This is how I used flickr to find a random image. I use the URL you can use to generate a flickr badge or widget- http://flickr.com/badge.gne. I selected an HTML badge and in step, for content, chose an image from my photo set where I stored all my dailyshoots

In the layout step, I select 1 image, and the option for random. The size does not matter, but bigger gives you a better look at the image:

Finally on the Colors screen, we see a random image as a preview. I can just command click it to open it in a new tab. That’s my photo!

There is probably an easier way, but this is how I did it.

What a great assignment to take something as simple as a haiku, add in the photo element, and take the haiku beyond just the syllable counting. Aiming for the nouns to contrast is really where the mini story comes into it.

You sitting there reading
This blog post on the internet.
Make some art, damnit!

Haiku It Up (Digital Storytelling Assignment)

My fifth and final digital storytelling assignment is making a haiku in the writing category. Before I present my own piece, let me just explain what the haiku is briefly.

Haiku, known as the shortest form of the poetry in the world, originally started in the 17th century in Japan. It became international in the late 20th century and now people all over the world make haiku of their own. There are several rules in Japanese traditional haiku and many of them are also adopted into the international haiku. The common rules are:

?Use three lines of up to 17syllables.
?Use a season word (kigo).
?Use a cut or kire (sometimes indicated by a punctuation mark) to compare two images implicitly.

(From Wikipedia)
People often think that to express one’s feeling in the 17 syllables is enough for making haiku, but it’s not. The most basic concept of this poetic form is to resonate totally different imagery (often presented as nouns) and generate a new perspective/context/atmosphere/situation of the moment based on these imagery in the reader’s mind. In a sense, it is like appreciating a scenery picture. To appreciate the piece, one has to know the connotations of the general/proper nouns used in the piece, which makes it difficult when it becomes international since the cultural backgrounds of the creator and the readers might be different and the readers cannot pick up the implicit meanings or nuances of the words. Since there are four distinct seasons in Japan, almost all the nouns were categorized into one of the four seasons a hundred years ago, but we cannot do that any more in these days. Still we can use some words that relate to seasonal events (e.g., snow as winter or cicada as summer). I think this rule to include a season word in the poem was made probably because it was the most efficient way to indicate the time and location of the setting depicted in the poem.
Since this assignment is set for haiku beginners, you don’t have to be so strict. All you have to do is just keep the first rule: three lines with 17 syllables (ideally 5-7-5). The attached photo helps a lot to understand the scenery that the poem depicts. Here is my work about the killifish (“medaka” in Japanese) that I have at home.
Killifish swimming
In a glass aquarium
Under Tokyo sky
You can probably imagine the scenery without the help of the photo. Here is the photo.
Killifish under Tokyo sky
Click here to enlarge

In this haiku, I attempted to resonate the words “killifish” and “Tokyo” and parallel the situations of the killifish confined in the aquarium and me living in Tokyo surrounded by high buildings and watching the killifish (without referring to myself in the haiku). Japanese killifish (medaka) is categorized in the summer words in traditional haiku, but it’s difficult for many Japanese to understand that connotation today.

I stuck to the Japanese traditional haiku rules this time because I like Japanese literature. (My major at the graduate school was modern Japanese literature.) Of course other students who would like to do this assignment don’t have to follow these traditional rules at all. Just following the 5-7-5 rules is good enough to make a creative piece of art for this ds106 course. I just wanted to let the reader to understand the basic concept of haiku and show its literary depth as Japanese literature. Below are some links to understand the essence of Japanese and international haiku and some literary works in English made by native English speakers. I hope they may help you to do this assignment more creatively.
More detail of this assignment: Haiku It Up
Photo edited by Picasa

Don’t worry, it’s just a haiku

A discussion in the comment thread from Nanami’s recent haiku made me think about points raised by several students who’ve submitted Haiku It Up assignments. Native Japanese speaking students have suggested that when written in English their work doesn’t feel like a haiku. This thinking brought two questions to mind:

  • Can only a haiku written in Japanese be considered a “real” haiku? or 
  • Are the students expressing a lack of confidence in their ability to manipulate the English language?
I realized while writing a long-winded blog post about a fleeting moment yesterday that my multi-paragraph treatment was not very elegant (especially considering my klutzy writing style). So all of the above inspired me to take a whack at writing my very own haiku.
As for the image, I applied a few random filters and tone adjustments in Aviary. Since I was acting randomly, I can’t recall exactly what I did to create the image above. I then enlarged the canvas and filled in the background layer in black. I added layers of text with the haiku at the bottom of the image.
For those unable to view the image, here is a text version:
Stonework etched and cracked
My morning brings despair
Here, take my burden

Degital Story Telling "Writing"

Make Haiku

Today’s ds106′s assigment is making Haiku.
As many people know, Haiku is one kind of Japanese traditional poem.
Haiku have very deep system, but it can work for only Japanese language, so this Haiku will be litbit different style from Japanese language Haiku. However, it does not matter!! :)
Today I want to write about my kitty’s feeling!
central focus
central focus by Nanami Komiyama

“If you see my face
I’m sure you want to say cute
I love to hear that”

The description of this assignment

Haiku It Up

sounds like a movie title but its not.

??????????????

this means the memory I remember is the warmth of the white big land
I was inspired by this picture http://www.flickr.com/photos/44101777@N04/4241905167/ by Rubie B
this picture remembed me the days I had in canada
although it was really cold (like -30 in the winter), I remember the warmth of host family and the sun comes from close sky.

the following was added on 10/27
In order to put a picture here, I added a new blogpost here.
Although this is the different picture that I put the link above, this is also a great picture that I had seen it before in Canada.
Since the sky in here I see is very narrow, I cannot see it well and it sometimes has a beautiful color of change from purple to pink but it is not so easy to see it well.
I have a lot of things that I love about Canada. but the beautiful broad sky would be the top of the things that I love.

Canadian Sunset

Image: Canadian Sunset by staciemorris through CC Licensing

Assignmnet description: Haiku It Up

haiku it up

This is for digital storytelling.
Assignment name is Haiku it up.

This picture is what I based for this assignment.
Vanilla!!!!

Here is Haiku

“Ice cream!?
Are you eating
Ice cream!!”

ah, this is not good Haiku at all.
I kinda confused how to describe Japanese traditional thing such as Haiku and Waka in English.
Don’t you think it is too dificult to do that?
Then I created Japanese Version for this assignment.

I picked different picture for Japanese version.
Here is what I picked.
WHERE ARE YOU GOING?

and here is Japanese version Haiku.
?????(?????)
???????(???????)
?????(?????)

Finaly, its looks much closer to Japanese Haiku.

Writing Assignment

I decided to try the haiku writing assignment posted by anagahama.  I browsed the DailyShoot Assignments and found this picture, by colin.jagoe.  I think the way the picture was taken makes the tree look like it is sideways, or at least that’s what I thought at first.  Here is what I came up with:

Bark stretches over

Shadow in horizon peak

Ripple of water

 

Writing haiku’s are fun and relaxing I think.  I like the idea of using a picture from the DailyShoot to be inspired to write.  I did have to google “how to write a Haiku,” because I haven’t written one in many years so I needed to jog my memory.