Google Translate FAIL. :D

Hey guys :D

Here’s my 4th ds106 assignment!!

This time, I wanted to stay away from a visual assignment because I tend to drift towards the visuals when I open the ds106 assignment page.  Therefore, I chose to do a web assignment to start my ds106 assignments for the second section!! :D

The Assignment:

So here are the directions that the creator gave us about the Google Translate Fail.

Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options – under the hood – check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

The Process:

Since I speak Japanese fluently, I chose to look for a online article online in Japanese. I really wanted to have fun for this assignment so I chose an article from the entertainment section. I was looking through some of them but some of the article’s translation wasn’t that bad. So I kind of had a hard time finding the perfect article. But yeah, I came upon an article about a Japanese singer called Ayaka and I chose that article for this assignment. :)

The Story:

Well, since I’m writing about her, let me tell you a little bit about her.

Ayaka was born in Osaka and moved to Tokyo to pursue a singing career. She released her first song “I Believe” in January 2006. On February 28th, 2007, a new single was released (after her 4th single and first album) called “Winding Road” which was a collaborated song with a famous Japanese group called Kobukuro. On February 22nd, 2009, Ayaka married Hiro Mzushima after several months of dating. She also announced her plans to continue singing until the end of 2009, before putting her career on hold due to an illness. Now, she made her comeback and she just released her new album “The Beginning” on the 1st of February.

I bet you guys are wondering why all this information relates to the actual assignment. Well, the actual article was about her new album, “The Beginning”.

So here’s the google translate:

Just incase this is hard to read, the actual text that I got from yahoo news is:

?????????1???????????????????????????2?1???????????10?8????????13?????????????????????1????????????????????09?10?12???????????09?9??????2?4????????????????????????????????????????????????????????????4?27???????????????4????????????????????????

and the translation is:

Is (released May 1, 2) album ”The beginning” a new work and return the firstbullet of singer Ayaka, 108,000 copies sold in its first week release, thealbum debuted # 1 Oricon weekly rankings dated 13 acquired. To win thetop spot Ayaka, two years four months since the best album of dated 12October 2009 (released September 2009). Provided comments Ayaka ”to everyone who took in hand this work, I want to convey heartfelt gratitude” and. Starting with the Budokan performances on April 27, has also decidedto do a nationwide tour and the first time in four years.
This is such a poor translation for this article with such amazing news. The “real” translation should be something like this:
 The first album by singer Ayaka released on the 1st of February after her recovery, “The Beginning” has sold 10.8 million copies and was first on the Oricon weekly chart on February 13th. This achievement of hers has been one she achieved in 2 year and 4 months since her Best Album that was charted on 10/12/2009. Ayaka says: “I want to send a heart full of gratitude to all the people who took my work into their hands.” Making her concert at the Japan Budokan on April 27th as a start, she confirmed that she will be having a nation wide tour for the first time in 4 years.
I’m sorry if I got some of the words wrong but this is the best I can do right now :(  But I think everyone can agree that the google translate it self doesn’t make sense at all!! You won’t be able to understand some of the sentences in there ><
Although I think the Google Translate is so wrong to an extent that it’s funny, I always rely on it so…I guess I have no say :P

Google Translate Fail

20120125-103952.jpg

The Assignment
Under the web assignments, I found an assignment that I thought would be fun to do. :)
The assignment called Google Translate Fail, by Steven Q. Dangerfist, read:

Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

The Process
I decided to translate some Japanese text to English. It would be funny because the sentence structures of Japanese texts and English texts are opposite so I knew for sure that there will be funny translations.
And yes, I did find an article under the technology section on Yahoo Japan that when I translated to English using Google Translate, it didn’t make any sense at all!

The Story
Everyone has at least experienced this translation fail on Google Translate. The more complex the original text is, the funnier the translations will be.
The original article, released on January 24th, 2012, was an announcement from Apple that there was a false application in the App Store called “Pursuit Special” which looked exactly like the application called “Camera+
The translation itself is the introductory part of the article and the translation should have been:

On January 21st, “iPhoneography,” a photo blog used on iPhone, contacted Apple that there was a false application found in the App Store.

but somehow, Google Translate translated in a humorous way!

I do not want to kill you I want to help you

I was curious about the Google Translate Fail assignment. Is this something I would need to be bilingual to do? I only speak English, and I’m not as good at that as I should be.

I am interested in translation though. I did take a six-week Spanish 101 course five or six years ago, and I’ve been watching DVDs with the Spanish subtitles turned on ever since then. I thought it might help me learn, but all I pick up are the swear words. Did you know there’s a word for dammit that also means kitchen boy?

So I could have picked out some random LOTE text and translated it into English and wondered where it went wrong, but that wouldn’t have been much fun. Instead I used the Samuel L Ipsum placeholder text generator to come up with some text and translated it into Latin. Maybe then I would know some Latin f-bombs. Or maybe I could use it in place of some regular lorem ipsum text, just to see if anyone understands Latin. Or I could use Google Translate to bring it back to English and see what happens:

Normally, both your asses would be dead as fucking fried chicken, but you happen to pull this shit while I’m in a transitional period so I don’t wanna kill you, I wanna help you. But I can’t give you this case, it don’t belong to me. Besides, I’ve already been through too much shit this morning over this case to hand it over to your dumb ass.

Northmanni, et asinos vestros frixam quis sem sit mortui, sed fieri hoc detrahere dum Im ‘in a mauris tempus transeuntem, ita nolo te occidere volo iuvo vos. Sed non possum vobis hoc quod non pertinent ad me. Praeterea iam per multa mihi super hoc mane mauris hic tradere vobis subjugale mutum.

Normal, and your asses fried Climate book is dead, but to be done to detract from this when I’m on a the time passed by, so I do not want to kill you I want to help you. But I can not the fact that you do not belong to me. Further more this morning upon the already great is my impart unto you the dumb ass here.

I expected the translator would not handle slang and idioms well. Watching The Wire with Spanish subtitles was an interesting experience whenever the corner boys were on screen. The Spanish always seemed to be very specific, whereas the ghetto slang was anything but. C’est la vie.

Google Translate Fail

_cokwr: Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options - under the hood - check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up. , _cpzh4: On/In the Web, _cre1l: http://rigsbytuj.blogspot.com/2011/11/google-translate-fail.html, _chk2m: Steven Q. Dangerfist, _ciyn3: 209, _ckd7g: , _clrrx: , _cztg3:

Google Translate FAIL haha ds106 asignment #5

Description: Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options – under the hood – check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

This one I did of the iconic, Got Milk? It sounds so silly in Japanese…

IMG_1116[1]

In Japanese is says: mi ru ku wo eta ka?

In my mind I was picturing the American posters of Got Milk? With a Japanese salary man standing instead and Got Milk? is subtitled— ????????ROFL LOL….

Google Translate FAIL haha ds106 asignment #5

Description: Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options – under the hood – check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

This one I did of the iconic, Got Milk? It sounds so silly in Japanese…

IMG_1116[1]

In Japanese is says: mi ru ku wo eta ka?

In my mind I was picturing the American posters of Got Milk? With a Japanese salary man standing instead and Got Milk? is subtitled— ????????ROFL LOL….

Google Translate FAIL haha ds106 asignment #5

Description: Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options – under the hood – check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

This one I did of the iconic, Got Milk? It sounds so silly in Japanese…

IMG_1116[1]

In Japanese is says: mi ru ku wo eta ka?

In my mind I was picturing the American posters of Got Milk? With a Japanese salary man standing instead and Got Milk? is subtitled— ????????ROFL LOL….

Google Translate FAIL haha ds106 asignment #5

Description: Find something in a foreign language and use Google Translate and laugh about how awful it is. Its pretty easy to do if you use Google Chrome. Just go to a site in another language and select the translate to English button when it pops up (options – under the hood – check the box that says to offer translations). I think you can also use the main google.com to translate pages as well. If its a language you know, give an explanation of what it should be and list possible reasons it got messed up.

This one I did of the iconic, Got Milk? It sounds so silly in Japanese…

IMG_1116[1]

In Japanese is says: mi ru ku wo eta ka?

In my mind I was picturing the American posters of Got Milk? With a Japanese salary man standing instead and Got Milk? is subtitled— ????????ROFL LOL….

Google Translate Fail

Ryoko Sakka Chaya Jiro ( ????????? ) is a famous mystery series occasionally aired on TV Tokyo.

I copied ????????? and pasted it in Google Translate. The English translation was “Chaya travel writer Jiro

I found this amusing because although all the words in the translation are correct, I was actually expecting to see “Travel Writer Chaya Jiro”.

Wait a minute! I thought that Google Translate does word-for-word translation! Now, I think this translation is really funny because Ryoko ( ?? ) means “travel”, Sakka ( ?? ) means “writer” and Chaya Jiro ( ???? ) is Chaya Jiro, the writer’s name.

So, the reason I find this translation very funny is that Google Translate did a very random translation instead of a word-for-word one that I was actually expecting it to do!

Google Translate Fail

Ryoko Sakka Chaya Jiro ( ????????? ) is a famous mystery series occasionally aired on TV Tokyo.

I copied ????????? and pasted it in Google Translate. The English translation was “Chaya travel writer Jiro

I found this amusing because although all the words in the translation are correct, I was actually expecting to see “Travel Writer Chaya Jiro”.

Wait a minute! I thought that Google Translate does word-for-word translation! Now, I think this translation is really funny because Ryoko ( ?? ) means “travel”, Sakka ( ?? ) means “writer” and Chaya Jiro ( ???? ) is Chaya Jiro, the writer’s name.

So, the reason I find this translation very funny is that Google Translate did a very random translation instead of a word-for-word one that I was actually expecting it to do!